Приветствую Вас Прохожий | RSS        Четверг 26.12.2024 06:49:14 Главная | Тексты, переводы | Регистрация | Вход
200
Ваше мнение о сайте
 
 

Всего ответов: 35
Главная » Статьи » Альбомы Rammstein » Sehnsucht

.8. Klavier
8. Klavier

 
Klavier Пианино

Sie sagen zu mir
schliess auf diese Tür
die Neugier wird zum Schrei
was wohl dahinter sei
hinter dieser Tür
steht ein Klavier
die Tasten sind staubig
die Saiten sind verstimmt
hinter dieser Tür
sitzt sie am Klavier
doch sie spielt nicht mehr
ach das ist so lang her

Dort am Klavier
lauschte ich ihr
und wenn ihr Spiel begann
hielt ich den Atem an[1]

Sie sagte zu mir
ich bleib immer bei dir
doch es hatte nur den Schein
sie spielte für mich allein
ich goss ihr Blut
ins Feuer meiner Wut
ich verschloss die Tür
man fragte nach ihr

Dort am Klavier
lauschte ich ihr
und wenn ihr Spiel begann
hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
stand ich bei ihr
es hatte den Schein
sie spielte für mich allein

Geöffnet ist die Tür
ei wie sie schreien
ich höre die Mutter flehen
der Vater schlägt auf mich ein
man löst sie vom Klavier
und niemand glaubt mir hier
das ich todkrank
von Kummer und Gestank

Dort am Klavier
lauschte ich ihr
und wenn ihr Spiel begann
hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
lauschte sie mir
und als mein Spiel begann
hielt sie den Atem an

Мне говорят
Открой эту дверь
Любопытство становится криком
Что там такого, за ней?
За этой дверью
Стоит пианино
Клавиши в пыли
Струны расстроенны
За этой дверью
Она сидит за пианино
Но она больше не играет
Ах, уже так давно!

Там у пианино
Я слушал ее
И когда ее игра начиналась
Я затаивал дыхание[1]

Она говорила мне
"Останусь с тобой навсегда!"
Но это только казалось,
Что она играла для меня одного
Я лил ее кровь
В огонь моей ярости
Я закрыл дверь
Кто-то спрашивал про неё

Там у пианино
Я слушал ее
И когда она начинала играть
Я затаивал дыхание
Там у пианино
Я стоял возле нее
И казалось
Что она играет лишь для меня

Открыта дверь
ах, как они кричат!
Я слышу мольбы матери
Отец ударил меня
Ее отрывают от пианино
И здесь никто мне не верит
Что я смертельно болен
От горя и смрада

Там у пианино
Я слушал ее
И когда она начинала играть
Я затаивал дыхание
Там у пианино
Она слушала меня
И когда я начал играть
Она затаила дыхание

 
Перевод rammfan001(Настёна)


[1] - "Задерживаемое дыхание" - это звучит как-то по-спортивному. Мне кажется, что лучше будет в данном случае дыхание затаить. Он слушал, затаив дыхание.

Категория: Sehnsucht | Добавил: rammfan001 (15.03.2008)
Просмотров: 562 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

На сайте заблудились: 1
Прохожих: 1
Наших: 0
Copyright MyCorp © 2024